Entries Tagged 'rumi' ↓
September 22nd, 2009 — rumi
There are two kinds of intelligence: one acquired,
as a child in school memorizes facts and concepts
from books and from what the teacher says,
collecting information from the traditional sciences
as well as from the new sciences.
With such intelligence you rise in the world.
You get ranked ahead or behind others
in regard to your competence in retaining
information. You stroll with this intelligence
in and out of fields of knowledge, getting always more
marks on your preserving tablets.
There is another kind of tablet, one
already completed and preserved inside you.
A spring overflowing its springbox. A freshness
in the center of the chest. This other intelligence
does not turn yellow or stagnate. It’s fluid,
and it doesn’t move from outside to inside
through conduits of plumbing-learning.
This second knowing is a fountainhead
from within you, moving out.
From: Essential Rumi
By Coleman Barks
September 29th, 2008 — rumi
I gaze into the heart, lowly it may be,
Thought the words be higher still.
For the heart is all the substance,
The speech an accident.
How many phrases will you speak,
Too many for me.
How much burning, burning will you feel,
Be friendly with the fire, enough for me.
Light up the fire of love inside,
And blaze the thoughts away.
By: Rumi
From The Love Poems of Rumi by Philip Dunn
September 22nd, 2008 — rumi
I don’t need
a companion who is
nasty sad and sour
the one who is
like a grave
dark depressing and bitter
a sweetheart is a mirror
a friend a delicious cake
it isn’t worth spending
an hour with anyone else
a companion who is
in love only with the self
has five distinct characters
stone hearted
unsure of every step
lazy and disinterested
keeping a poisonous face
the more this companion waits around
the more bitter everything will get
just like a vinegar
getting more sour with time
enough is said about
sour and bitter faces
a heart filled with desire for
sweetness and tender souls
must not waste itself with unsavory matters
- Rumi
Translated by Nader Khalili
Rumi, Fountain of Fire Cal-Earth, September 1994
August 25th, 2008 — rumi
Lovers share a sacred decree –
to seek the Beloved.
They roll head over heels,
rushing toward the Beautiful One
like a torrent of water.
In truth, everyone is a shadow of the Beloved –
Our seeking is His seeking,
Our words are His words.
At times we flow toward the Beloved
like a dancing stream.
At times we are still water
held in His pitcher.
At times we boil in a pot
turning to vapor –
that is the job of the Beloved.
He breathes into my ear
until my soul
takes on His fragrance.
He is the soul of my soul –
How can I escape?
But why would any soul in this world
want to escape from the Beloved?
He will melt your pride
making you thin as a strand of hair,
Yet do not trade, even for both worlds,
One strand of His hair.
We search for Him here and there
while looking right at Him.
Sitting by His side we ask,
“O Beloved, where is the Beloved?”
Enough with such questions! –
Let silence take you to the core of life.
All your talk is worthless
When compared to one whisper
of the Beloved.
Ode 442 trans. by Jonathan Star and Shahram Shiva
A Garden Beyond Paradise: The Mystical Poetry of Rumi
July 22nd, 2008 — rumi
You who are not kept anxiously awake for love’s sake, sleep on.
In restless search for that river, we hurry along;
you whose heart such anxiety has not disturbed, sleep on.
Love’s place is out beyond the many separate sects;
since you love choosing and excluding, sleep on.
Love’s dawn cup is our sunrise, his dusk our supper;
you whose longing is for sweets and whose passion is for supper, sleep on.
In search of the philosopher’s stone, we are melting like copper;
you whose philosopher’s stone is cushion and pillow, sleep on.
I have abandoned hope for my brain and head; you who wish for
a clear head and fresh brain, sleep on.
I have torn speech like a tattered robe and let words go;
you who are still dressed in your clothes, sleep on.
By Rumi
Translated by Jack Marshall
Arabian Nights Coffeehouse Press, October 1986
June 12th, 2008 — rumi
The Agony and Ecstasy of Divine Discontent:
The Moods of Rumi
In the orchard and rose garden
I long to see your face.
In the taste of Sweetness
I long to kiss your lips.
In the shadows of passion
I long for your love.
Oh! Supreme Lover!
Let me leave aside my worries.
The flowers are blooming
with the exultation of your Spirit.
By Allah!
I long to escape the prison of my ego
and lose myself
in the mountains and the desert.
These sad and lonely people tire me.
I long to revel in the drunken frenzy of your love
and feel the strength of Rustam in my hands.
I’m sick of mortal kings.
I long to see your light.
With lamps in hand
the sheiks and mullahs roam
the dark alleys of these towns
not finding what they seek.
You are the Essence of the Essence,
The intoxication of Love.
I long to sing your praises
but stand mute
with the agony of wishing in my heart.
- Rumi
Translated by: Fereydoun Kia
Edited: Dr Deepak Chopra
June 7th, 2008 — rumi
I was dead, then alive.
Weeping, then laughing.
The power of love came into me,
and I became fierce like a lion,
then tender like the evening star.
He said, ‘You’re not mad enough.
You don’t belong in this house.’
I went wild and had to be tied up.
He said, ‘Still not wild enough
to stay with us!’
I broke through another layer
into joyfulness.
He said, ‘Its not enough.’
I died.
He said, ‘You are a clever little man,
full of fantasy and doubting.’
I plucked out my feathers and became a fool.
He said, ‘Now you are the candle
for this assembly.’
But I’m no candle. Look!
I’m scattered smoke
He said, ‘You are the Sheikh, the guide.’
But I’m not a teacher. I have no power.
He said, ‘You already have wings.
I cannot give you wings.’
But I wanted his wings.
I felt like some flightless chicken.
Then new events said to me,
‘Don’t move. A sublime generosity is
coming towards you.’
And old love said, ‘Stay with me.’
I said, ‘I will.’
You are the fountain of the sun’s light.
I am a willow shadow on the ground.
You make my raggedness silky.
The soul at dawn is like darkened water
that slowly begins to say Thank you, thank you.
Then at sunset, again, Venus gradually
Changes into the moon and then the whole nightsky.
This comes of smiling back
at your smile.
The chess master says nothing,
other than moving the silent chess piece.
That I am part of the ploys
of this game makes me
amazingly happy.
From: Rumi – Like This
Versions by: Coleman Barks
May 5th, 2008 — rumi
This is love: to fly to heaven, every moment to rend a hundred veils;
At first instance, to break away from breath –
first step, to renounce feet;
To disregard this world, to see only that which you yourself have seen I said,
“Heart, congratulations on entering the circle of lovers,
“On gazing beyond the range of the eye,
on running into the alley of the breasts.”
Whence came this breath, O heart?
Whence came this throbbing, O heart?
Bird, speak the tongue of birds: I can heed your cipher!
The heart said, “I was in the factory whilst the home of water and clay was abaking.
“I was flying from the workshop whilst the workshop was being created.
“When I could no more resist, they dragged me; how shall I
tell the manner of that dragging?”
– Rumi
“Mystical Poems of Rumi 1″, A.J. Arberry
The University of Chicago Press, 1968
March 24th, 2008 — rumi
We’ve come again to that knee of seacoast
no ocean can reach.
Tie together all human intellects.
They won’t stretch to here.
The sky bares its neck so beautifully,
but gets no kiss. Only a taste.
This is the food that everyone wants,
wandering the wilderness, “Please give us
Your manna and quail.”
We’re here again with the Beloved.
This air, a shout. These meadowsounds,
an astonishing myth.
We’ve come into the Presence of the One
who was never apart from us.
When the waterbag is filling, you know
the Water-carrier’s here!
The bag leans lovingly against Your shoulder.
“Without You I have no knowledge,
no way to touch anyone.”
When someone chews sugarcane,
he’s wanting this Sweetness.
Inside this globe the soul roars like thunder.
And now Silence, my strict tutor.
I won’t try to talk about Shams.
Language cannot touch that Presence.
From: Rumi – Like This
Versions by: Coleman Barks
February 21st, 2008 — ecstasy, rumi
At last you have departed and gone to the Unseen.
What marvelous route did you take from this world?
Beating your wings and feathers,
you broke free from this cage.
Rising up to the sky
you attained the world of the soul.
You were a prized falcon trapped by an Old Woman.
Then you heard the drummer’s call
and flew beyond space and time.
As a lovesick nightingale, you flew among the owls.
Then came the scent of the rosegarden
and you flew off to meet the Rose.
The wine of this fleeting world
caused your head to ache.
Finally you joined the tavern of Eternity.
Like an arrow, you sped from the bow
and went straight for the bull’s eye of bliss.
Continue reading →